This website uses cookies to ensure you have the best experience. Learn more

Can English Be Singaporean Mother Tongue

552 words - 3 pages

Student Response to "Can English be a Singaporean mother tongue?"

Student Name: Fan Xinyu

Student ID: A0112819H

06 Sep 2014

"Can English be a Singaporean mother tongue?"

Luke Lu’s article, "Can English be a Singaporean mother tongue?" raise one issue that has been existed for quite a long time in Singapore.
The article author uses a name of one MRT station as a simple example seemingly points out the complementarily and compatibility of the language and culture issues of the current Singapore, but actually it points out the conflicts of the cultural and ideological between different races.
As the author says, English has occupied an important role in Singapore's society and economy. In order to pursue convergence with the world and to strengthen national capacity, the Singapore government must be developed ...view middle of the document...

It is well known that, human will being affected by environment, and the language development especially need a unique environment. So a large portion of the local residences would rather to seek a "long-term development" by using English, than to use their mother tongue, which directly lead the current bilingual or even multilingual systems to face a nominal position.
Moreover, with the support of government policy, the MOM introduces a large number of immigrants recent years, it "might have a substantial impact on our linguistic and cultural ecology". And most of them are Chinese-speaking users, so that indirectly promote the portion of Mandarin in this multi-language system, but "avoid the development of linguistic enclaves, and prevent segregation between new immigrants and other Singaporeans", with proficiency in English being of utmost importance. With an unchanged fact, local residents will not change their language habits with the immigrants, but instead, the immigrants can actively change their language habits in order to be more integrated with the local people.
There are some other arguments in the article, and I only express my own opinions base on the above two points. As a student who come from China, as well as a potential new immigrants, I sincerely hope that Singapore government can handle the compatibility issues of language and culture well under all these races, just as the author has says:"Any prospect of developing a Singaporean “core” cannot be realized without the acknowledgement of English as one of our mother tongues. A step forward may be for Singapore’s own language policies and official stance to reflect our sociolinguistic reality. It is only then that we may expect international acceptance".

Work Cited

Luke Lu. “English be a Singaporean mother tongue?”

Luke Lu is a PhD candidate at the Centre for Language, Discourse and Communication, King’s College London

Other Papers Like Can English Be Singaporean Mother Tongue

Education Essay

2318 words - 10 pages accumulate, it is now becoming clear that very bright children can and will be successful under second language instructional models. Apparently, such children have the intellectual capacity to quickly adjust to the language of instruction well enough to master the curricular content being presented. Mother tongue policies and issues of language of teaching and learning are often thought of as a dichotomy between the mother tongue and English. Many

English 6 an English - Speaking World

569 words - 3 pages Read & Proceed, English 6, An English- Speaking World, Page 51 Reading comprehension Working with the text A What do the following figures stand for? A, 100,000 the number of all the words in the French vocabulary. B, 185,000 the number of the words in German. C, 2,700 all the world languages. D, 350,000,000 the number of how many people that are using English as their mother tongue. E, 5-7,000,000 How many people that spoken

Difficulties of Moving from One Culture to Another. Using Presents Form My Aunts in Pakistan, and Search for My Tongue

1188 words - 5 pages . Its shows us the poets mother tongue visually, and emphasises its difference from English. The poem is quite positive as in the end she comes to terms with belonging to two cultures and has adjusted quite well to the change. In Presents form my Aunts in Pakistan, it shows a lot of pain and uncertainty, the poets lack of knowledge about the country where she was born causes her emotional turmoil. The first sign of this appears in the first

Business Management

1107 words - 5 pages the contrary, British are a highly individualistic and private people. Unquestionably, we can see Singaporean have a very different cultural phenomenon to compare to British. Therefore, we will need to deal with different cross-cultural issues such as differences values and attitudes, also to deal with the changing managerial perspectives. As a manager, the evolution and change in global perspectives will be needed to adapt to the global

Education

5278 words - 22 pages of learners to constitute a mother tongue medium class, the medium of learning for those learners will be the predominant local language. Grade 4 is a transitional year where the medium of learning changes from the Mother Tongue/predominant local language to English. It is therefore critical for learners to acquire literacy skills in English in Grades 1-3. The Mother Tongue can be used in a supportive role, to ensure that learners have understood

The Importance of International Schools

1559 words - 7 pages delivered through the non-English students' mother tongue individually or in small groups from lower to higher levels. By improving the written and oral skills in L1, the academic and cognitive development of the students can be achieved. Thomas and Collier (2002) conducted a longitudinal study from 1996 to 2001 in different parts of US on the types of educational services provided by US public schools for minority students and their effectiveness on

Using L1 in the English classroom-

4021 words - 17 pages . Introduction: Using L1 in the English Classroom There have always been contradicting views about whether to use the mother tongue of the students in the foreign language classroom. The monolingual approach suggests that the target language ought to be the sole medium of communication, implying the prohibition of the native language would maximize the effectiveness of learning the target language. Background A proponent of the monolingual approach

Language in American Culture

1426 words - 6 pages abilities. Limitations such as being stupid, inferior, foreign, or an outsider can be placed on them. It also includes not being taken seriously and the assumption that they would not know any better if they were treated like less of an American. Thomas J. Bray is the author of article Memorial Day and Multiculturalism. This article is in contrast to Mother Tongue in that he thinks that people should work harder to adapt to “standard” English

Comparisson of Mother Tounge and Everyday Use

1444 words - 6 pages relationship and respect towards her mother. Walkers mother daughter relationship can be described as estranged, awkward and filled with tension to say the least. In both cases the stories both provide the reader with descriptive tools, techniques that convey the messages of the stories and also relate-able characters that tell the stories clearly. Works cited Tan, Amy. “Mother Tongue” Literature : A World of Writing : Stories, Poems, Plays

Tourism Policy Review - Singapore

2432 words - 10 pages 20 percent. These tax breaks have been hence revised a few times to be significantly more alluring to foreign speculators in a mixture of commercial enterprises furthermore to help Singaporean-owned firms. These motivating forces and different profits helped cut generation costs by more than 33 percent. Separated from impetuses for foreign organizations and little, generally possessed and worked organizations, the administration assumed control

The Influences of English on Chinese

649 words - 3 pages language to approximate the sounds of the English. This kind of loan word is more abstract and lack of Chinese flavor. For example, bailandi (brandy), paidui (party) The easiest way to borrow word is using the English letters directly. This kind of loan words always make us feel stressful because we couldn’t find their counterpart in our mother tongue. These words include Xguang (X-ray), Txushan(T-shirt), U pan(USB)and GPA. 2.Syntactic

Related Essays

English Can Not Be Learned Adequately Without Reference To The Bible

822 words - 4 pages English Can Not Be Learned Adequately Without Reference to the Bible Abstract Bible not only has had a great influence on English language and culture but also has been considered a work of high literary quality in its writing techniques and translation. Therefore, it is very essential and indispensable for English learners to know and learn something about Bible. This paper will discuss significances of Bible from the aspects of its

Position Of English As A Global Language: Political And Cultural Factors

2157 words - 9 pages television. This representation further asserts American dominance and supremacy in relation to political and cultural means, which could account for the emergence of English as a global language. However, on the contradictory, Hollywood can also be viewed as far from monolithically American, a in that directors from diverse non-English language film cultures have introduced new cultural perspectives to Hollywood through both film and television

Secondary Education In Singapore Essay

2666 words - 11 pages of 'Mother Tongue'. A pass in the Higher Mother Tongue 'O' Level Examination constitutes the fulfillment of the Mother Tongue requirement in Singapore, whereas Normal Mother Tongue Students will have to go through one more year of study in their Mother Tongue after their 'O' Levels to take the 'A' Level H1 Mother Tongue Examinations and fulfill the MOE's requirement. A foreign language, either French, German, Japanese or Spanish can be taken in

Malaysian English Essay

2917 words - 12 pages item. Due to the differences, English as second language learners, specifically Malay students whose mother tongue is Malay, encounter difficulties in acquiring the correct patterns of English intonation and stress patterns. If ones do not master the intonation, the message could be misinterpreted. For example, they would not understand Falling-rising tone is used mainly in limited agreement or having reservations, and excitement while rising